Demonstrative Pronouns (Asma' al-Isharah)
Learn near and far demonstratives with gender and number agreement, and identify them in the Quran.
Introduction
The opening of Surah Al-Baqarah contains one of the most famous demonstrative pronouns in the Quran:
That is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allah
— Al-Baqarah 2:2
The word ذَٰلِكَ (dhālika) means “that” — pointing to the Quran with emphasis and distance. It’s a demonstrative pronoun, a word that POINTS to something: “this,” “that,” “these,” “those.”
Arabic demonstratives are more precise than English. Where English has four forms (this, that, these, those), Arabic has TEN forms — because Arabic distinguishes:
- Near vs. far (this vs. that)
- Gender (masculine vs. feminine)
- Number (singular, dual, plural)
When you combine these dimensions, you get specific pointing words for every situation: هَٰذَا (this masculine thing near me), تِلْكَ (that feminine thing far away), هَٰؤُلَاءِ (these people near me), أُولَٰئِكَ (those people far away). The Quran uses demonstratives constantly to direct attention, create emphasis, and establish reference points.
In this lesson, you will:
- Memorize the 10 demonstrative pronouns (near and far, all genders and numbers)
- Understand gender and number agreement with demonstratives
- Recognize the demonstrative + definite noun construction (ذَٰلِكَ ٱلْكِتَٰبُ)
- Identify demonstrative pronouns in Quranic verses
Connection to previous learning: In L3.08 Subject Pronouns, you learned independent pronouns (أَنَا, هُوَ, etc.) and in L3.09 Attached Pronouns, you learned possessive and object suffixes. Now you’ll learn demonstrative pronouns (asmāʾ al-ishārah / أَسْمَاءُ ٱلْإِشَارَةِ) — words that POINT to nouns. Demonstratives function grammatically like nouns (they can be subjects, predicates, objects), but semantically they REFERENCE other nouns.
Forward connection: Demonstratives prepare you for L3.11 Relative Pronouns, which also connect to nouns but create relative clauses instead of simple pointing.
Understanding Demonstrative Pronouns
Plain English first: Demonstrative pronouns are POINTING WORDS. When you say “this book” in English, “this” points to a book near you. When you say “that house,” “that” points to a house farther away. Arabic works the same way, but with more precision.
Think of demonstratives like pointing with your finger:
- Near demonstratives (هَٰذَا family) = pointing at something close to you, within arm’s reach
- Far demonstratives (ذَٰلِكَ family) = pointing at something distant, across the room or far away
English has:
- this (singular near)
- that (singular far)
- these (plural near)
- those (plural far)
Arabic adds gender distinctions and dual forms, giving 10 total demonstratives.
Arabic terminology: Demonstrative pronouns are called asmāʾ al-ishārah (asmāʾ al-ishārah / أَسْمَاءُ ٱلْإِشَارَةِ) — literally “names of indication/pointing.” The root ش-و-ر (sh-w-r) means “to point, to indicate.” These words grammatically function as nouns (اسم) but semantically they point to referents.
The Complete Demonstrative Chart
Here are all 10 demonstrative pronouns organized by distance, gender, and number:
| Distance | Gender | Number | Arabic | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|---|---|
| **NEAR** | Masculine | Singular | هَٰذَا | hādhā | this (m) |
| **NEAR** | Feminine | Singular | هَٰذِهِ | hādhihi | this (f) |
| **NEAR** | Masculine | Dual | هَٰذَانِ / هَٰذَيْنِ | hādhāni / hādhayn | these two (m) — nom / acc-gen |
| **NEAR** | Feminine | Dual | هَٰتَانِ / هَٰتَيْنِ | hātāni / hātayni | these two (f) — nom / acc-gen |
| **NEAR** | Common | Plural | هَٰؤُلَاءِ | hāʾulāʾi | these (people) |
| **FAR** | Masculine | Singular | ذَٰلِكَ | dhālika | that (m) |
| **FAR** | Feminine | Singular | تِلْكَ | tilka | that (f) |
| **FAR** | Masculine | Dual | ذَٰنِكَ / ذَيْنِكَ | dhānika / dhaynika | those two (m) — nom / acc-gen |
| **FAR** | Feminine | Dual | تَٰنِكَ / تَيْنِكَ | tānika / taynika | those two (f) — nom / acc-gen |
| **FAR** | Common | Plural | أُولَٰئِكَ | ulāʾika | those (people) |
Key observations:
-
Near demonstratives start with هَ (hā) — هَٰذَا, هَٰذِهِ, هَٰؤُلَاءِ. The هَ signals “near.”
-
Far demonstratives have ك (kāf) at the end — ذَٰلِكَ, تِلْكَ, أُولَٰئِكَ. The ك signals “far” (like pointing beyond).
-
Dual forms decline by case:
- Nominative: هَٰذَانِ, هَٰتَانِ, ذَٰنِكَ, تَٰنِكَ (ends with ـَانِ)
- Accusative/Genitive: هَٰذَيْنِ, هَٰتَيْنِ, ذَيْنِكَ, تَيْنِكَ (ends with ـَيْنِ)
-
Plural forms are gender-neutral for rational beings: هَٰؤُلَاءِ and أُولَٰئِكَ are used for mixed groups or groups of people (rational beings), regardless of gender.
-
Pronunciation patterns:
- Masculine singular: هَٰذَا (hādhā) vs. ذَٰلِكَ (dhālika) — different vowel patterns
- Feminine singular: هَٰذِهِ (hādhihi) vs. تِلْكَ (tilka) — completely different letters
Gender and Number Agreement
Demonstratives MUST agree with the noun they point to in gender and number:
| Demonstrative | Noun | Full Phrase | Translation |
|---|---|---|---|
| هَٰذَا (m sg) | ٱلْكِتَابُ (m sg) | هَٰذَا ٱلْكِتَابُ | this book |
| هَٰذِهِ (f sg) | ٱلسُّورَةُ (f sg) | هَٰذِهِ ٱلسُّورَةُ | this surah |
| هَٰذَانِ (m dual) | ٱلرَّجُلَانِ (m dual) | هَٰذَانِ ٱلرَّجُلَانِ | these two men |
| هَٰتَانِ (f dual) | ٱلْمَرْأَتَانِ (f dual) | هَٰتَانِ ٱلْمَرْأَتَانِ | these two women |
| هَٰؤُلَاءِ (pl) | ٱلْمُؤْمِنُونَ (m pl) | هَٰؤُلَاءِ ٱلْمُؤْمِنُونَ | these believers |
| ذَٰلِكَ (m sg) | ٱلْيَوْمُ (m sg) | ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ | that day |
| تِلْكَ (f sg) | ٱلْآيَةُ (f sg) | تِلْكَ ٱلْآيَةُ | that verse |
| أُولَٰئِكَ (pl) | ٱلْمُتَّقُونَ (m pl) | أُولَٰئِكَ ٱلْمُتَّقُونَ | those who are conscious of Allah |
Agreement rule: The demonstrative matches the gender and number of the noun. If the noun is masculine singular, use هَٰذَا or ذَٰلِكَ. If the noun is feminine singular, use هَٰذِهِ or تِلْكَ.
Demonstrative + Definite Noun Construction
CRITICAL PATTERN: In Arabic, when a demonstrative points to a specific noun, the noun MUST be definite (have ٱلْ):
- ✓ هَٰذَا ٱلْكِتَابُ (this THE-book) = “this book”
- ✗
هَٰذَا كِتَابٌ(this a-book) = wrong! (unless “this is a book” — different structure)
Why? The demonstrative is already pointing to a SPECIFIC thing. That thing must be definite. English doesn’t require “the” (we say “this book,” not “this the book”), but Arabic does: هَٰذَا ٱلْكِتَابُ literally “this the-book.”
Two possible structures:
-
Demonstrative + definite noun (most common in Quran):
- ذَٰلِكَ ٱلْكِتَابُ = “that book” (the demonstrative and noun are a single unit)
- Grammatical function: The demonstrative can be subject, predicate, or object
-
Demonstrative as predicate + indefinite noun as subject (less common):
- هَٰذَا كِتَابٌ = “This is a book” (nominal sentence: subject كِتَابٌ, predicate هَٰذَا)
- Different meaning! Not “this book” but “this is a book”
The Quranic pattern ذَٰلِكَ ٱلْكِتَابُ follows Structure 1 — the demonstrative points to a specific, definite noun.
Examples from the Quran
Let’s examine demonstratives from Surah Al-Baqarah, which uses them extensively:
Example 1: ذَٰلِكَ ٱلْكِتَابُ — Far Masculine Singular
That is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allah
— Al-Baqarah 2:2
Morphological analysis:
-
ذَٰلِكَ (dhālika) — “that”
- Type: Far demonstrative pronoun (ism ishārah)
- Gender: Masculine singular
- Distance: Far
- Agreement: Agrees with ٱلْكِتَابُ (masculine singular)
- Case: Nominative (mubtadaʾ — subject of nominal sentence)
- Function: Subject, pointing to the Quran as “that Book” (honorific distance)
-
ٱلْكِتَابُ (al-kitābu) — “the Book”
- Root: ك-ت-ب (k-t-b) “writing”
- Form: Simple noun pattern فِعَالٌ
- Definiteness: Definite with ٱلْ
- Case: Nominative, marked by dammah (ـُ)
- Function: Predicate (khabar) — “That [is] the Book”
- Reference: The Quran
Grammatical structure: This is a nominal sentence:
- Subject (mubtadaʾ): ذَٰلِكَ “that”
- Predicate (khabar): ٱلْكِتَابُ “the Book”
- Meaning: “That is the Book”
Why far demonstrative? Some scholars say ذَٰلِكَ creates honorific distance, elevating the Quran above ordinary books. Others say it refers back to what was mentioned before (the Quran previously revealed). The “far” pointing creates emphasis and reverence.
Example 2: هَٰؤُلَاءِ — Near Plural (People)
Indeed, these are but a small band
— Ash-Shu'ara 26:54
Morphological analysis:
-
هَٰؤُلَآءِ (hāʾulāʾi) — “these”
- Type: Near demonstrative pronoun (ism ishārah)
- Number: Plural (for rational beings)
- Gender: Common (used for mixed groups or people)
- Distance: Near
- Case: Nominative (ism inna — subject after إِنَّ particle)
- Function: Subject of إِنَّ sentence, pointing to “these people”
-
شِرْذِمَةٌۭ (shirdhimatun) — “a small band”
- Type: Noun
- Case: Nominative (khabar inna — predicate after إِنَّ)
- Definiteness: Indefinite with tanween
- Function: Predicate describing “these” people
Grammatical structure: Sentence with إِنَّ:
- Particle: إِنَّ (emphatic particle)
- Subject (ism inna): هَٰؤُلَآءِ “these”
- Predicate (khabar inna): شِرْذِمَةٌۭ “a small band”
- Adjective: قَلِيلُونَ “few” (nominative plural agreeing with شِرْذِمَةٌۭ)
Example 3: تِلْكَ — Far Feminine Singular
Those messengers — some of them We caused to exceed others
— Al-Baqarah 2:253
Morphological analysis:
-
تِلْكَ (tilka) — “those”
- Type: Far demonstrative pronoun (ism ishārah)
- Gender: Feminine singular (but here pointing to plural noun)
- Distance: Far
- Agreement: Technically feminine singular form, but used with non-human plural ٱلرُّسُلُ
- Case: Nominative (mubtadaʾ — subject)
- Function: Subject pointing to “those messengers”
-
ٱلرُّسُلُ (ar-rusulu) — “the messengers”
- Root: ر-س-ل (r-s-l) “sending, message”
- Form: Broken plural of رَسُولٌ (rasūlun) “messenger”
- Definiteness: Definite with ٱلْ
- Case: Nominative, marked by dammah
- Function: Predicate (khabar) or appositive to تِلْكَ
Note on agreement: In Classical Arabic, non-human plurals (and sometimes human plurals when the speaker wants to create distance or generalization) can take feminine singular demonstratives. This verse uses تِلْكَ (feminine singular) even though ٱلرُّسُلُ is a masculine plural, showing this flexible agreement pattern.
Example 4: هَٰذَا — Near Masculine Singular
This is a clear statement to the people and guidance and instruction for those conscious of Allah
— Ali 'Imran 3:138
Morphological analysis:
-
هَٰذَا (hādhā) — “this”
- Type: Near demonstrative pronoun (ism ishārah)
- Gender: Masculine singular
- Distance: Near
- Case: Nominative (mubtadaʾ — subject)
- Function: Subject of nominal sentence
-
بَيَانٌۭ (bayānun) — “a clear statement”
- Root: ب-ي-ن (b-y-n) “clarity, explanation”
- Form: Simple noun pattern فَعَالٌ
- Definiteness: Indefinite with tanween
- Case: Nominative (khabar — predicate)
- Function: Predicate explaining “this”
Grammatical structure:
- Subject (mubtadaʾ): هَٰذَا “this”
- Predicate (khabar): بَيَانٌۭ “a clear statement”
- Additional predicates: وَهُدًۭى وَمَوْعِظَةٌۭ (guidance and instruction)
Structure note: Here the demonstrative هَٰذَا is followed by an INDEFINITE noun بَيَانٌۭ, creating the meaning “This is a clear statement” (Structure 2 from above). This differs from ذَٰلِكَ ٱلْكِتَابُ where the noun is definite.
Example 5: أُولَٰئِكَ — Far Plural (People)
Those are upon guidance from their Lord, and it is those who are the successful
— Al-Baqarah 2:5
Morphological analysis:
-
أُو۟لَٰٓئِكَ (ulāʾika) — “those”
- Type: Far demonstrative pronoun (ism ishārah)
- Number: Plural (for rational beings)
- Gender: Common (for mixed or male groups)
- Distance: Far
- Case: Nominative (mubtadaʾ — subject)
- Function: Subject of nominal sentence, referring to the believers described in previous verses
-
عَلَىٰ هُدًۭى (ʿalā hudan) — “upon guidance”
- Components: Preposition عَلَىٰ + noun هُدًۭى
- Function: Prepositional phrase serving as predicate (khabar)
- Meaning: “are upon guidance” (metaphor: positioned on the path of guidance)
Why far demonstrative? Even though the verse refers to believers just mentioned (seemingly “near”), the far demonstrative أُولَٰئِكَ creates emphasis and honorific distance. It’s as if the Quran is pointing to them with reverence: “THOSE people” (the special ones on guidance).
The Rule
Practice Exercises
Exercise 1: Identify the Demonstrative
Match each demonstrative to its meaning:
- هَٰذَا
- هَٰذِهِ
- ذَٰلِكَ
- تِلْكَ
- هَٰؤُلَاءِ
- أُولَٰئِكَ
Options: that (f), this (m), these (people), that (m), this (f), those (people)
Answers:
- هَٰذَا (hādhā) — this (m) — Near masculine singular
- هَٰذِهِ (hādhihi) — this (f) — Near feminine singular
- ذَٰلِكَ (dhālika) — that (m) — Far masculine singular
- تِلْكَ (tilka) — that (f) — Far feminine singular
- هَٰؤُلَاءِ (hāʾulāʾi) — these (people) — Near plural
- أُولَٰئِكَ (ulāʾika) — those (people) — Far plural
Exercise 2: Choose the Correct Demonstrative
Select the appropriate demonstrative for each noun:
- _____ ٱلْمَسْجِدُ (this mosque — m sg, near)
- _____ ٱلْآيَةُ (this verse — f sg, near)
- _____ ٱلْيَوْمُ (that day — m sg, far)
- _____ ٱلْجَنَّةُ (that paradise — f sg, far)
- _____ ٱلْمُؤْمِنُونَ (these believers — pl, near)
Answers:
-
هَٰذَا ٱلْمَسْجِدُ (hādhā l-masjidu) — “this mosque”
- Masculine singular noun → near masculine demonstrative هَٰذَا
-
هَٰذِهِ ٱلْآيَةُ (hādhihi l-āyatu) — “this verse”
- Feminine singular noun → near feminine demonstrative هَٰذِهِ
-
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ (dhālika l-yawmu) — “that day”
- Masculine singular noun → far masculine demonstrative ذَٰلِكَ
-
تِلْكَ ٱلْجَنَّةُ (tilka l-jannatu) — “that paradise”
- Feminine singular noun → far feminine demonstrative تِلْكَ
-
هَٰؤُلَاءِ ٱلْمُؤْمِنُونَ (hāʾulāʾi l-muʾminūna) — “these believers”
- Masculine plural noun (people) → near plural demonstrative هَٰؤُلَاءِ
Exercise 3: Quranic Demonstrative Analysis
Analyze the demonstrative in this verse:
That is the Book about which there is no doubt
— Al-Baqarah 2:2
Questions:
- What is the demonstrative pronoun?
- What gender, number, and distance does it indicate?
- What noun does it point to?
- Does the noun have ٱلْ? Why is this required?
- What is the grammatical function of the demonstrative?
Answers:
-
Demonstrative pronoun: ذَٰلِكَ (dhālika)
-
Gender, number, distance:
- Gender: Masculine
- Number: Singular
- Distance: Far
-
Noun it points to: ٱلْكِتَابُ (al-kitābu) “the Book” — referring to the Quran
-
Does the noun have ٱلْ? YES — ٱلْكِتَابُ has the definite article.
- Why required? When a demonstrative points to a specific noun, the noun must be definite (have ٱلْ). The demonstrative creates a specific reference, so the noun must be definite to match that specificity.
-
Grammatical function: The demonstrative ذَٰلِكَ is the subject (mubtadaʾ) of a nominal sentence:
- Subject: ذَٰلِكَ “that”
- Predicate: ٱلْكِتَابُ “the Book”
- Meaning: “That is the Book”
The demonstrative is in nominative case (though indeclinable, so no visible case marker) because it functions as the subject.
Exercise 4: Understanding Distance in Context
Explain why these verses use FAR demonstratives (ذَٰلِكَ, أُولَٰئِكَ) even though they might be referring to things “near” (previously mentioned or present):
-
Al-Baqarah 2:2: ذَٰلِكَ ٱلْكِتَٰبُ — “That is the Book” (referring to the Quran being revealed)
-
Al-Baqarah 2:5: أُو۟لَٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدًۭى مِّن رَّبِّهِمْ — “Those are upon guidance from their Lord” (referring to believers just described)
Answers:
-
ذَٰلِكَ ٱلْكِتَٰبُ — “That is the Book”
Why far demonstrative? Several possible reasons:
-
Honorific distance: Using the far demonstrative ذَٰلِكَ instead of near هَٰذَا creates reverence and elevation. It’s like saying “THAT exalted Book” — placing the Quran on a higher plane, not just “this book in my hand.”
-
Reference to previous revelation: The verse might be pointing back to the Quran that was previously mentioned or promised. “THAT Book (you’ve heard about)” — creating temporal distance.
-
Emphasis through distance: The “far” pointing makes the Quran feel momentous and significant, not ordinary. It’s THE Book that stands apart from all other books.
-
-
أُو۟لَٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدًۭى — “Those are upon guidance”
Why far demonstrative?
-
Honorific elevation: Using أُولَٰئِكَ instead of هَٰؤُلَاءِ honors the believers being described. They are not just “these people” but “THOSE special people” — distinguished and elevated.
-
Emphasis on their status: The far demonstrative creates emphasis, as if pointing with admiration: “THOSE are the ones who are truly on guidance” — making their status feel significant and aspirational.
-
Rhetorical effect: Arabic rhetoric often uses far demonstratives to create weight and importance, even when referring to things just mentioned. It makes the statement feel more profound.
-
General principle: In Quranic Arabic, “far” demonstratives (ذَٰلِكَ, أُولَٰئِكَ, تِلْكَ) often signal:
- Reverence and honor (elevating the referent)
- Emphasis and importance (making it stand out)
- Temporal or conceptual distance (referring to past, future, or abstract things)
The “distance” is not always physical — it’s often rhetorical and emotional.
Related Lessons
Prerequisites:
- L3.08 Subject Pronouns — Independent pronouns (أَنَا, هُوَ, etc.)
- L3.09 Attached Pronouns — Possessive and object suffixes
- L2.02 Subject and Predicate — Nominal sentence structure (demonstratives often serve as subjects)
Next Steps:
- L3.11 Relative Pronouns — “Who,” “which,” “that” pronouns
- L2.09 Adjectives — Adjectives also agree in gender and number
Advanced Topics:
- L4.07 Pronoun Reference — Advanced demonstrative usage in complex sentences
Reference Resources:
- Pronoun Charts — Complete reference with all pronoun types
- Glossary: Demonstrative Pronouns (asmāʾ al-ishārah)